martes, 28 de mayo de 2013

Nuestras Raíces

En la lejanía. “Nutzikaá
Una Poesía de 
Nadia López García
en la bonita Lengua Mixteca




La creadora Nadia López García es una mexicana que ha cursado estudios en Cataluña, en Europa, llevando en su corazón las benditas tierras de Ñuu Savi de la Mixteca de Oaxaca las raíces ancestrales de aquellas benditas tierras. Nadia, habla varios idiomas. Español, Catalán y el Mixteco de la frontera Puebla-Oaxaca que es su lengua materna. Conoce también el Chatino. 

Formada en la Universidad Nacional Autonoma de México donde cursaria Licentiate degree, Pedagogía; la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, donde cursaria estudios de Master del módulo en Gestión de la Inmigración, y en la Universitat de Barcelona donde cursaría Pedagogía Social, Antropología Pedagógica, y Educación Social, es, por encima de todo, una mente abierta y emprendedora que sabe abrirse al Mundo que nos rodea guardando y resguardando el tesora heredado de las ancestrales generaciones de su tierra natal. 

Nadia López García, poeta, escritora, creadora... ha realizado varias publicaciones que brevemente recordaremos en este artículo: 

La educación pública aquí y allá (2012) 
Afrodescendencia y educación, una tarea pendiente en México (2012). 
Educación Intercultural ¿Posibilidad o utopía? El Caso de México y España (2012) 
Enfermedad con cara de mujer (2012) 
Naturaleza viva caminando a la muerte (2012) 
Pálido punto de Luz. Revista electrónica de Educación (2013) 
En la lejanía. Nutzikaá (2013) 
Interculturalidad y Relaciones Interétnicas entre los Afrodescendientes y los Indígenas de México y nuestra América (2013) 

Recordemos también que las lenguas mixtecas constituyen una macrolengua, hablada por los miembros del pueblo mixteco. En el año 2000, los hablantes de las lenguas mixtecas constituyeron la cuarta comunidad lingüística indígena por su número de hablantes en México, con un total de 446.236 individuos mayores de 5 años. 

El área tradicional del habla mixteca es la región conocida como La Mixteca, un territorio compartido por los estados de Oaxaca, Puebla y Guerrero. Sin embargo, debido a la migración causada por la extrema pobreza de esta región, se ha extendido a los núcleos urbanos más importantes de México (especialmente en el Estado de México y el Distrito Federal), a ciertas zonas agrícolas como el Valle de San Quintín en Baja California, e incluso en Estados Unidos, donde las nuevas generaciones suelen ser bilingües, pero de mixteco e inglés. Debido a la fragmentación del territorio mixteco, el idioma se ha separado en diversas variantes. 
De acuerdo con la CDI, las variedades del mixteco son seis, si bien en la realidad son más de 72 variantes. 

Nadia López García, que domina la el Mixteco de la frontera Puebla-Oaxaca publicaría el pasado 18 de febrero de 2013 una encantadora poesia titulada “En la lejanía. Nutzikaá” Ahorita, la creatividad hace dar un paso más hacia adelante, y la referida poesia toma forma de audiovisual, gracias al trabajo de Nadia López García y la exquisita edición de Nancy Esther Corro. 

La poesia “Nutzikaá. En la lejanía” se estrenava con éxito el domingo 05 de mayo de 2013 en voz, con las lenguas Ñuu Savi-Mixteco- Español. Las autoras han tenido la delicadeza de compartirnos esta genial iniciativa, que no podemos más que agradecer, y publicar en la web de AME Associació de Mexicans d’Esparreguera i voltants, para uso y disfrute de toda la Comunidad Mexicana residente en Cataluña, y, como no, de toda la globooesfera. ¿Porque hoy en día Internet no tiene ni puertas ni fronteras!




Nutzikaá. Poesía Ñuu Savi-Mixteca


Nutzikaá
Los Ñuu savi, “el pueblo de lluvia”, son uno de los pueblos que viven en la Mixteca de Oaxaca. Lugar inconfundible de la palma trenzada y nubes bajas, con ese olor profundo  a café tostado. El Mixteco como pensamiento y lengua,  brindaba una visión de la vida y una forma de ser y estar en el mundo.

Los Ñuu savi, “el pueblo de lluvia”, son uno de los pueblos que viven en la Mixteca de Oaxaca. 

Lugar inconfundible de la palma trenzada y nubes bajas, con ese olor profundo  a café tostado. 

El Mixteco como pensamiento y lengua,  brindaba una visión de la vida y una forma de ser y estar en el mundo.



Nutzikaá
Kachi yuu nutzikaá  tutsií ini yuu na´a  ichaá
nazaá ña nichinzió
Tzicata chií kanná Kuueñi kooï,
tanta casiyuu  zuuya  nuú ndakachi chikaba
chicokuu shinní, añu  anayuu.
Chazoó tachi cue ñaa, tachi cue see,
tachi cue cuenatzanu, tachi diina chaanchee
lomaa canu tzidi cooña mancha ñuú. 
Nutzikaá  me nuñonu, me  yuhüe, me nii.
Ningunnara  tda cuni yuu nuku ñuu
yuu  tzanandaku zuuya.


En la lejanía
Dicen que en la lejanía duele más respirar
y el recuerdo se hace vivo.
El viento sopla y grita en silencio las ausencias,
mientras cierro los ojos y guardo tu olor en mi pensar,
en mi corazón y en mi ser.
Escucho la voz de mis mujeres, de mis niños,
de mis grandes, de todos y veo mis montañas grandes con sus nubes bajas.
En la lejanía mi tierra, mi hilo, mi sangre.
Pronto te veré mi pueblo 
y entonces dormiré bajo tus ojos.